【原文】
太清之始也,和顺以寂漠①,质真而素朴②,闲静而不躁③,推移而无故,在内而合乎道,出外而调于义,发动而成于文,行快而便于物。其言略而循理,其行侻而顺情④,其心愉而不伪,其事素而不饰。是以不择时日,不占卦兆,不谋所始,不议所终;安则止,激则行;通体于天地,同精干阴阳;一和于四时,明照于日月,与造化者相雌雄。是以天覆以德,地载以乐;四时不失其叙,风雨不降其虐⑤;日月淑清而扬光,五星循轨而不失其行。当此之时,玄元至汤而运照,凤麟至,蓍龟兆,甘露下,竹实满,流黄出而朱草生⑥,机械诈伪,莫藏于心。
【注释】
①和顺:指不违逆上天的安排。寂漠:不侵扰百姓。
②质真:指本性不变。素朴:指精气不散。
③闲静:指无欲无求的状态。
④侻(tuó):简单。
⑤虐:灾害。
⑥流黄:即一种宝玉。朱草:又称朱英,一种红色的草,古人以之为祥瑞之物。
【翻译】
三皇统治的无为之世,帝王顺应天道、澹漠无为,本性纯真而质朴,没有欲望而不烦扰他人,与时变化而没有常则,在内部心志符合道的要求,在外部言行用义来协调。他行为举动成顺法度,处事快捷便利事物;他的言论扼要简略而合循事理,行为洒脱简易而随顺常情。他的心情平和而不虚伪,他的行事朴实而不加掩饰。因此,那时候干任何事情都用不着选择良时吉日,不必占卦问卜,不必慎重考虑如何开头,也不必仔细计划结果如何。事物安静不动则随之安然停止,事物激发变化则随之行动变化,他形体和天地自然相通,精神和阴阳二气同融,和气同四季相一致,光辉同日月相辉映,整个地和自然造化相伴随,交融合和。正因为这样,所以苍天将道德恩泽施予万物,大地将承载乐土养育众生;四时将不失其次序,风雨将不逞暴虐;日月清朗放射光芒,五星循轨不偏方向。在这样的社会盛世下,上天元气广大而遍照海内,凤凰麒麟也会翔临门庭,蓍草、龟甲也显示吉兆,甘露降临,竹实饱满,流黄宝玉露显,朱草生于庭院,机巧诈伪之念,没有人隐藏在心中。