【原文】
田骈以道术说齐王①,王应之曰:“寡人所有,齐国也。道术难以除患,愿闻国之政。”田骈对曰:“臣之言无政,而可以为政。譬之若林木无材而可以为材。愿王察其所谓,而自取齐国之政焉己。虽无除其患害,天地之间,六合之内②,可陶冶而变化也。齐国之政,何足问哉!”此老聃之所谓“无状之状,无物之象”者也。若王之所问者,齐也。田骈所称者,材也。材不及林,林不及雨,雨不及阴阳,阴阳不及和,和不及道。
【注释】
①田骈(pián):战国时期黄老学派代表人物。
②六合:指天地和四方。
【翻译】
田骈用黄老道德之术游说齐宣王,齐宣王回答说:“我所拥有的是齐国,你向我说的道术难以消除当前齐国的祸患,所以我倒希望听到你对齐国治政的一些高见。”田骈回答说:“我说的道术尽管不直接涉及政事,但是可以运用到治政中去。这就好比说树林里没有成材的树木,但它可以培育出好的树木,供人们使用。所以希望君王能从我说的道理中,得到有助于治理齐国的启发。虽然我的言论现在不能除去某些祸患,但是可以穷究天地之奥,探索六合之秘,可以陶冶化育万物、应对万端变化。那区区齐国的政事,又有什么值得挂齿的呢?这就是老子说的‘没有形状的形状,没有物体的形象’了。像大王所询问的内容,说的只不过是一个齐国;而我田骈所称说的,是材料。而实际上材料不如树林,树林不如雨水,雨水不如阴阳,阴阳比不上天和,天和不如大道。”