【原文】
骄溢之君无忠臣,口慧之人无必信①。交拱之木②,无把之枝;寻常之沟,无吞舟之鱼。根浅则末短,本伤则枝枯。福生于无为,患生于多欲,害生于弗备,秽生于弗耨③。圣人为善若恐不及,备祸若恐不免。蒙尘而欲毋眯,涉水而欲无濡,不可得也。是故知己者不怨人,知命者不怨天。福由己发,祸由己生。圣人不求誉,不辟诽,正身直行,众邪自息。今释正而追曲,倍是而从众,是与俗俪走④,而内无绳,故圣人反己而弗由也。
【注释】
①口慧:口头给人许诺好处却不兑现。
②交拱:两手合抱。
③耨:除草。
④俪走:同行并趋,这里指随波逐流。
【翻译】
过分骄横霸道的国君不会有忠臣,善辩之人没有可靠的信誉;缠绕而长的藤类树木长不出一握粗的枝干,狭小的水沟不会有能吞舟的大鱼。根基浅那么树梢就短;树根如受伤则枝叶也就枯萎。福来自于无为,祸生于多欲;灾害来自无防备,荒芜是因为没除草。圣人为善行善唯恐赶不及,防备祸患唯恐躲不开。蒙上灰尘而想要不眯眼,涉水过河又想不沾湿衣服,这些都是不可能的事情。所以有自知之明的人是不会胡乱埋怨人的,知道命运的人,不埋怨老天。福气是由自己兴起,灾祸是由自己产生。圣人不追求赞誉,也不逃避非议诽谤,他立身正道,所以各种邪气无法兴起,奸邪自然平息。现在放弃正路而追求邪道,违背正理而追随世俗的人,这就是与陋俗并行,内心失去准绳,因此圣人返回自身本性而不同流合污。