【原文】
故知性之情者,不务性之所无以为;知命之情者,不忧命之所无奈何。故不高官室者,非爱木也①;不大钟鼎者,非爱金也。直行性命之情,而制度可以为万民仪②。今目悦五色,口嚼滋味③,耳婬五声,七窍交争以害其性,日引邪欲而浇其身夫调,身弗能治,奈天下何!故自养得其节,则养民得其心矣。
【注释】
①爱:吝惜。
②仪:表率。
③滋味:泛指各种美味。
【翻译】
因此懂得生命真性的人,不会去追求性命所没有办法达到的东西;知道命运真情的人,不会忧虑命运中没有办法实现的目标。因此不去建筑高大宫室的人,原因不是爱惜木材;不去铸造大型钟鼎的人,原因不是珍惜铜铁等金属,只不过是遵循天性命运的真情来做事而已,这样的制度就可以成为万民的仪表了。现在人是眼睛爱看五色、嘴巴爱尝五味、耳朵沉溺于五音,这眼、耳、鼻、口争着享受、舒服,以至伤损了人的本然天性,每天招引邪恶的欲念来侵蚀自身。调节自身都不能做到,又能把天下治理的怎么样呢?因此自己养身能够得到调节,那么保养万民就会得到他们的真心了。