【原文】
九疑之南①,陆事寡而水事众,于是民人被发文身,以像鳞虫;短绻不绔②,以便涉游;短袂攘卷③,以便刺舟,因之也。雁门之北狄不谷食④;贱长贵壮,俗尚气力;人不弛弓,马不解勒,便之也。故禹之裸国⑤,解衣而入,衣带而出,因之也。今夫徙树者,失其阴阳之性,则莫不枯槁。故橘树之江北,则化而为枳;鸲鹆不过济⑥,貈⑦度汶而死。形性不可易,势居不可移也。
【注释】
①九疑:因其山九峰相似,故曰九疑山。在今湖南宁远南,传说为舜所葬之地。
②短绻:短衣。
③袂:袖子。攘:挽起。
④雁门:古县名,在山西代县西北。
⑤裸国:传说中南方的古国,那里的人裸身。
⑥鸲鹆:鸟名,即八哥。
⑦貈(hé):同“貉”。一种哺乳动物。
【翻译】
九疑山以南的民众,从事陆地的活动少而从事水中的活动多,所以这里的民众剪发文身,模仿鱼龙形象;同样只围短裙不着长裤,以便于涉水游渡,着短袖衫或卷起袖子,以方便撑船,这些是由他们在水上生活的特点所决定的。雁门以北的狄人不以谷类为主食,轻视老年人而看重青壮年,他们崇尚勇力,人不解下弓箭,马匹不解下马笼头,这是由其游牧生活的特点所决定的。因此禹到南方裸国去,脱掉衣服入境,出境后再穿上衣服,这是由适应当地习俗所决定的。现在移植树木的人,如果不顾及树木对环境四时阴阳寒暖的适应性,那么树没有不被弄死的。因此橘树如果被移到长江以北种植就会因环境改变而变成枳树;八哥不能渡过济水,貉越过汶水便会死去。这些都说明它们的形性特点是不能改变的,生活居处的环境也是不能转移的。