【原文】
是故与至人居①,使家忘贫,使王公简其富贵而乐卑贱②,勇者衰其气,贪者消其欲,坐而不教,立而不议,虚而往者实而归,故不言而能饮人以和③。是故至道无为,一龙一蛇;盈缩卷舒,与时变化。外从其风,内守其性;耳目不耀,思虑不营;其所居神者,台简以游太清④,引楯万物⑤,群美萌生。是故事其神者神去之,休其神者神居之。道出一原,通九门,散六衙⑥,设于无垓坫之宇,寂寞以虚无。非有为于物也,物以有为于己也。是故举事而顺于道者,非道之所为也,道之所施也。
【注释】
①至人:指道德修养达到很高境界的人。
②简:轻视。
③饮:给人喝,这里比喻感受。
④台:持有,握住。
⑤引楯(shǔn):拔,抽。
⑥六衙:四面八方。
【翻译】
因此,与圣人相处,家居贫寒之士会忘掉自身的贫寒,王公贵族会看轻自身拥有的富贵而以卑贱为乐,勇武之人会减弱锐气,贪婪之人会消除欲望。得道的真人,静坐而不去教训别人、立而不发议论,但可以使那些空手去学习的人会满载而归,他不必说话就能使他人感受到祥和的气氛。所以最高的道就是不违背自然规律行事,就像龙或蛇那样,盈缩卷舒,随时顺势变化;外虽随风而变,内却持守本性,耳目不被声色诱惑、思想不被外物扰乱。他能把握持守自己的精神,掌握道的原则遨游在太空,促使万物发展,使各种新事物萌生。因此,扰乱精神的人,精神就会远远地离开他,而善养神者,神与形必相守。大道从本原出发向上通过九天之门,向下散布到四面八方,施放在没有边际的宇宙;它静寂而虚无,不刻意干预万物,因而万物会自然而然有所作为。因此,办事举措顺从道的规律,不是道所强求的,而是道所施予的。