【原文】
古者至德之世①,贾便其肆②,农乐其业,大夫安其职,而处士修其道。当此之时,风雨不毁折,草木不夭,九鼎重味,珠玉润泽,洛出《丹书》③,河出《绿图》,故许由、方回、善卷、披衣得达其道。何则?世之主有欲利天下之心,是以人得自乐其间。四子之才,非能尽善盖今之世也,然莫能与之同光者,遇唐虞之时。
【注释】
①世:时代。
②贾:做买卖的人,这里指商人。古时特指设店售货的坐商。肆:店铺。
③洛:洛水。一指水名,即洛河。又作地名,古都洛阳的简称。
【翻译】
在古代德政最好的时代,商人在方便的地方设置店铺做生意,农夫以耕种为乐,大夫安心职责,而隐士则注意修养他的道德。在这个时候,风雨不摧毁万物,草木也不会夭折;九鼎国宝分外厚重,珠玉格外光泽;洛水里出现《丹书》,黄河里出了《绿图》。因此这时的许由、方回、善卷、披衣,这些贤达之士能够实现他们的道德志向。为什么呢?因为一国君主怀有让天下所有人得利的心愿,所以人们能够在这世间自得其乐。许由等人的才德并非尽善尽美但却能超过今世,即使是在今世也没有人能和他们相媲美,是因为许由等四人碰上了唐尧、虞舜这样的好世道。