【原文】
衰世凑学①,不知原心反本,直雕琢其性,矫拂其情②,以与世交,故目虽欲之,禁之以度;心虽乐之,节之以礼;趋翔周旋③,诎节卑拜;肉凝而不食,酒澄而不饮;外束其形,内总其德;钳阴阳之和,而迫性命之情;故终身为悲人。达至道者则不然④,理情性,治心术;养以和,持以适;乐道而忘贱,安德而忘贫;性有不欲,无欲而不得,心有不乐,无乐而不为;无益情者不以累德,而便性者不以滑和,故纵体大肆意,而度制可以为天下仪。
【注释】
①凑:趋向,追逐。
②矫:矫饰。拂:违背。
③翔:悠闲地行走。
④至道:最深刻的道理。
【翻译】
衰败世道的趋时之学,人们不知推究初意返回根本,只知道粉饰他们的天性,矫饰他们的本情,以便和流俗世人相交接。因此他们眼睛即使想看却被法规所禁止;内心虽然有所爱好,却因为有礼节制约;使人们只能行止有礼周旋应酬,卑躬屈节。肉冻结了而不敢吃、酒澄清了而不敢饮;外部束缚自己的形体,内部禁锢自己的德性,结果钳制了阴阳二气的调和、使生命的本性受到了禁迫,因而终身成为悲哀之人。而通达最精深道理的人就不是这样。他们理顺自己的性情,整理修治好自己的心术;用平和之气来保养心性,以闲适安宁来持守本性。他们乐于道而忘其贱,安于德而忘其贫;他们生性无欲,因而没有什么不能实现的;他们本心不追求快乐,因而没有什么不快乐;那些无益于本性的事他也不拿来累及德性,那些不适宜纯洁天性的事他也不拿来扰乱内心的平和。因此得道之人虽然放纵行为任意行事,然而他们所树立的法规制度可以成为天下人的示范。