【原文】
心之精者①,可以神化,而不可以导人;目之精者②,可以消泽③,而不可以昭誋④。在混冥之中⑤,不可谕于人。故舜不降席而天下治,桀不下陛而天下乱⑥,盖情甚乎叫呼也。无诸己,求诸人,古今未之闻也。同言而民信,信在言前也;同令而民化,诚在令外也。圣人在上,民迁而化,情以先之也。动于上,不应于下者,情与令殊也。故《易》曰:“亢龙有悔⑦。”三月婴儿,未知利害也,而慈母之爱谕焉者,情也。故言之用者,昭昭乎小哉⑧!不言之用者,旷旷乎大哉!身君子之言,信也;中君子之意,忠也。忠信形于内,感动应于外,故禹执干戚⑨,舞于两阶之间,而三苗服。鹰翔川,鱼鳖沈,飞鸟扬,必远害也。子之死父也,臣之死君也,世有行之者矣,非出死以要名也,恩心之藏于中,而不能违其难也。故人之甘甘,非正为跖也,而跖焉往。君子之惨怛,非正为伪形也,谕乎人心。非从外入,自中出者也。
【注释】
①精:指精神所在。
②目之精者:是指人的视觉的精妙之处。
③消泽:指在无形中会意到奥妙之处。
④昭誋:变得明显。
⑤混冥之中:指人的内心。
⑥陛:指殿坛的台阶。
⑦亢龙:高飞的龙,比喻身居高位的人。
⑧昭昭:极小的样子。
⑨干:盾牌。戚:大斧。
【翻译】
心灵的明洁,可以像神灵一样感化他人,却不能够教导人。明亮精粹的眼睛可以在无形中察知事物,但无法用它来教导告诫他人。在人心里头的东西,是不能够被人知道的。所以舜不离坐席而天下大治,桀不下台阶而天下大乱,可见真挚感情是远远胜过大呼大叫的。自己无法做到的事,却要求别人做到,这在古今都是闻所未闻的事。百姓赞同你的言论而相信你,是因为你把信用摆在言语说教之前。百姓赞同你的命令而受到教化,是因为你发布命令出于真诚。圣人处于上位,百姓归顺并被感化,同样是由于圣人对百姓动之真情实意。反过来,君王处在高位发布政令而下面百姓不响应,这是由于君王的真情与政令不一致。所以《周易》中说:“居高位而不知谦退,则会先败而后悔。”三个月大的婴儿,还不知利害关系,但慈母的爱心却能感受到,这是由于母子间的真情相通所致。所以言语中能够被采用的,是非常少的一点!不需要说的话而被人采用的,确实是非常广泛啊!能亲身践行君子的教导,是讲究信用;能符合君子的意图,是忠诚的表现。忠诚和信用在内心形成之后,就会对外界产生感化作用,所以禹手执盾牌、大斧在宫廷台阶前跳起古舞,表示为德治而武力征讨,使作乱的三苗很快就臣服了。老鹰在江河上空盘旋飞翔,使鱼鳖慌忙沉入水底、鸟也高飞远走,这些都在于它们能感知到老鹰有伤害之心,所以远远地躲避起来。儿子能为父亲去死、大臣能为君主舍命,这些事情每个朝代都有,这当然不是为了以死来邀取名利,而实在是他们内心有感恩之情。所以不怕也不想躲避这种死难。所以,人们情愿去做一件自己想做的事情,这并非是为了实现某种愿望,可这种愿望常常会实现。同样,君子的忧伤悲痛,也并非只是做做样子,因而能够使人理解通晓。这些都在于他们的这种情感不是迫于外力,而是真的产生于内心世界。