【原文】
义尊乎君,仁亲乎父。故君之于臣也,能死生之,不能使为苟简易①;父之于子也,能发起之②,不能使无忧寻③。故义胜君,仁胜父,则君尊而臣忠,父慈而子孝。
【注释】
①简易:随便,轻率。
②发起:成长,生长。
③忧寻:指对父母的忧虑挂念之心。
【翻译】
大义比国君更重要,仁爱比父亲更亲。因此国君对臣下,可以有权决定他们的生死,但是不能使臣下做出苟合改变品行的举动。父亲对儿子,可以呼来唤去使用他们,使他成长,但不能让讲仁行孝道的儿子不为父母亲忧虑挂念。所以,我们将“大义”和“仁爱”置于君与父之上,由此也使得社会君尊而臣忠、父慈而子孝。