【原文】
故曰“得十利剑,不若得欧冶之巧;得百走马,不若得伯乐之数。”朴至大者无形状,道至眇者无度量,故天之圆也不得规;地之方也不得矩。往古来今谓之宙,四方上下谓之字,道在其间而莫知其所。故其见不远者,不可与语大;其智不闳者①,不可与论至。昔者冯夷得道以潜大川②,钳且得道以处昆仑③。扁鹊以治病,造父以御马,羿以之射,倕以之所,所为者各异,而所道者一也。夫禀道以通物者,无以相非也,譬若同陂而溉田,其受水均也。今屠牛而烹其肉,或以为酸,或以为甘,煎熬燎炙,齐味万方,其本一牛之体。伐楩楠豫樟而剖梨之④,或为棺椁,或为柱梁,披断拨檖⑤,所用万方,然一木之朴也。故百家之言,指奏相反,其合道一体也,譬若丝竹金石之会乐同也,其曲家异而不失于体。伯乐、韩风、秦牙、管青⑥,所相各异,其知马一也。故三皇五帝法籍殊方,其得民心均也。故汤入夏而用其法,武王入殷而行其礼,桀纣之所以亡,而汤武之所以为治。
【注释】
①闳:广博。
②冯夷:相传是河神。
③钳且:传说中的神灵。
④楩(pián)、楠、豫、樟:都是著名的木材。梨:剖开,解析。
⑤拨:剖开,分开。檖:顺。
⑥伯乐、韩风、秦牙、管青:都是善于相马的人。
【翻译】
所以说得到十把利剑,不如得到欧冶子的铸剑技术;得到一百匹千里马,不如得到伯乐的相马技术。自然中最大的朴是没有形状的,最微小的道是无法度量的。因此上天的圆形是不能够用规来测量的,大地的方形也是不能够用矩来测定的。古往今来叫作宙,四方上下称作宇。道处在它们的中间,但没有人知道它的具体所在。因此那些见识不远大的人,不能够和他谈论大道;智慧不宏大的人,不能和他议论最高的道。从前冯夷得了道术,而潜入河中成为河神;钳且得了道术便处于昆仑之中。扁鹊靠着道来治病,造父凭着道来驾御车马,羿凭着道成了神射手,倕靠着道成了能工巧匠。在这里,他们所做的具体事情各不相同,但得道用道是一致的。秉受了道而通晓万物事理的人,彼此间是不会产生矛盾和非议的,这就好像用同一个水塘的水来灌溉农田一样,它承受的水是均匀的。现在屠宰牛而制作牛肉,有的做成酸的,有的做成甜的,煎熬烧烤,做出各种各样醇美之味,然而它们都出自于同一条牛。砍下楩楠豫樟,剖开加工,有的做成棺,有的做成柱,砍断分割剖细,所用的地方各种各样,然而它们都出自于同一木头的本体。所以诸子百家的言论,旨意是相反的,但是它们符合道是一致的,这就好比弦乐管乐金钟石磬的合奏乐曲,它们的曲谱各自是不同的,但是都不可能脱离曲谱的乐曲本身。同样,伯乐、韩风、秦牙、管青,他们相马的方法各不相同,但了解马性是一致的。所以三皇五帝的法令典籍尽管有差异,但他们都得民心是一致的。所以商汤推翻夏朝以后用夏朝的基本法规,武王推翻殷朝以后用殷朝的基本法礼,夏桀和殷纣王用这些礼法导致灭亡,而商汤和武王则凭着这些礼法治理好了天下。