【原文】
毛羽者①,飞行之类也,故属于阳;介鳞者②,蛰伏之类也③,故属于阴。日者阳之主也,是故春夏则群兽除,日至而麋鹿解;月者阴之宗也,是以月虚而鱼脑减,月死而蠃蚌膲④。火上荨⑤,水下流,故鸟飞而高,鱼动而下。物类相动,本标相应。故阳燧见日,则燃而为火;方诸见月,则津而为水。虚啸而谷风至,龙举而景云属,麒麟斗而日月食,鲸鱼死而彗星出,蚕珥丝而商弦绝,贲星坠而勃海决。
【注释】
①毛羽:即鸟类。
②介鳞:指龟和蛇等动物。
③蛰伏:指冬眠的动物。
④蠃(luǒ):通“螺”,蚌类。膲(jiāo):肉少。
⑤荨:蔓延。
【翻译】
长有羽毛,在天空飞翔的鸟类,都属于阳类。长有鳞甲,在地下冬眠的龟蛇,因而属于阴类。太阳是阳类的主宰,因此春夏两季兽类都要脱掉旧毛,夏至冬至时麋鹿都会脱落旧角。月亮是阴类的根本,因此月亮亏损时鱼的脑髓就会跟着减少,月亮晦死时螺蚌的肉便瘪缩。火往上炎,水向下流,所以属于阳类的鸟往高飞翔,属于阴类的鱼向下潜游。万物因同类而互相触动,本和末互相感应。所以取阳燧置阳光下就会聚光燃艾起火,将方诸放月光下就会气化成液为水。老虎咆哮就有东风吹来,蛟龙升飞就会有祥云出现,麒麟相斗就会发生日食和月食,鲸鱼死去就有彗星出现,蚕吐丝时商弦便会断绝,流星坠落时海水就会漫溢。