【原文】
夫临江而钓,旷日而不能盈罗①。虽有钩箴芒距②,微纶芳饵,加之以詹何、娟嬛之数③,犹不能与网罟争得也。射者扦乌号之弓,弯綦卫之箭,重之羿、逢蒙子之巧④,以要飞鸟,犹不能与罗者竞多。何则?以所持之小也。张天下以为之笼,因江海以为之罟,又何亡鱼失鸟之有乎!故矢不若缴,缴不若无形之像⑤。
【注释】
①罗:通“箩”,竹制的盛器。
②钩箴:一种像针一样的钩子。芒距:一种尖利的钩抓。
③詹何:战国时楚国的隐士,非常善于钓鱼。娟嬛:战国时楚国的哲学家,相传是老子的弟子。
④羿、逢蒙子:都是传说中善于射箭的人。
⑤缴:拴在箭上的丝绳。
【翻译】
到江边钓鱼,一整天可能也不会钓满一鱼篓。虽有锋利的钓钩、细细的钓线、芳香的鱼饵,再加上有詹何、娟嬛那样的钓技,但所钓获的鱼还是无法与用大网捕捞的鱼相比。射鸟的人张开良弓,搭上綦卫这样的利箭,再加上羿、逢蒙子那样的射技,来射取飞鸟,但所射得的飞鸟还是无法与用罗网捕捉的鸟相比。这是什么原因呢?因为钓鱼者、捕鸟者所用的器具太小。假如张开天穹做笼子、用江海做网鱼,哪还会有漏网的鱼、飞逸的鸟?所以说箭头不如带绳的利箭,而带有丝绳的箭又不如无形的天地之笼、江海之网。