【原文】
今夫御者,马体调于车,御心和于马,则历险致远,进退周游,莫不如志。虽有骐骥騄駬之良,臧获御之①,则马反自恣,而人弗能制矣。故治者不贵其自是,而贵其不得为非也。故曰:“勿使可欲,毋曰弗求;勿使可夺,毋曰不争。”如此,则人材释而公道行矣②,美者正于度③,而不足者建于用④,故海内可一也。
【注释】
①臧获:古代对奴婢的贱称。臧获不善于驾驭的说法出自《韩非子·难势》。
②释:解,消。
③美者:才能美好的人。正:整饬。
④建:指建立才德。
【翻译】
当今驾驭车马的人,马的身体与车子相协调,驾驭的心思与马相和谐,那么便可以度过危险而到达远方,前进后退四处周游,没有不能按照心愿行事的。即使有骐骥、騄駬那样的千里马,但是让臧获那样的人来驾驭它,那么马反而会任性妄为,人就没法控制它了。所以治理政务的官吏,不贵在其自身行为的正确与否,而贵在不能做错事。因此说:“不要助长人的贪欲,但也不要压抑人的正常要求;不要鼓励人争名争利,但也不要人放弃合理的竞争。”像这样,人欲能合理释放,真正的公正合理之道才能得以实行。才德皆佳的人按法度正确使用,才德欠佳的人也应放在适当的位置使用,这样,天下就能成为一个和谐的整体。