【原文】
是故圣人内修道术,而不外饰仁义;不知耳目之宣,而游于精神之和。若然者,下揆三泉①,上寻九天,横廓六合②,揲贯万物③,此圣人之游也。若夫真人,则动溶于至虚而游于灭亡之野,骑蜚廉而从敦圄④,驰于方外,休乎宇内;烛十日,而使风雨;臣雷公,役夸父,妾宓妃⑤,妻织女,天地之间何足以留其志!是故虚无者道之舍,平易者道之素。
【注释】
①揆:度量。
②廓:开扩,扩大。
③揲(dié)贯:累积。
④蜚廉:一种长毛有翅膀的兽。敦圄(yǔ):一个仙人的名字。
⑤宓(mì)妃:洛河女神名。
【翻译】
所以圣人注重内在修养,不注重用仁义来装饰外表;不去关心耳目适宜于何种声色,而只求心灵游弋在精神和谐的环境之中。这样他可以下探三泉、上寻九天、横廓四方上下、贯通天下万物。这些就是圣德之人的行为表现。至于说真人,他们游荡在最空虚的地方,而往来于什么都不存在的境地;他骑着蜚廉神兽,带着敦圄侍从,驰骋于世俗之外,休闲在宇宙之中,让十个太阳照明,使风雨听从使唤,让雷公当臣子、夸父为役仆,纳宓妃为妾,娶织女为妻。天地之间哪有什么可值得留恋的。所以说虚无是道的立足点,平易是道的本性。