【原文】
夫圣人作法而万物制焉,贤者立礼而不肖者拘焉①。制法之民,不可与远举②;拘礼之人,不可使应变。耳不知清浊之分者,不可令调音;心不知治乱之源者,不可令制法。必有独闻之耳,独见之明,然后能擅道而行矣③。
【注释】
①拘:受约束。
②远举:远大的行为。
③擅:得到。
【翻译】
圣人制定法令,只是想制约普通人;贤人确立礼节,只有无能的人才拘泥其中。受法令制约的人要想有大作为是不可能的;拘泥于礼节的人是难以做到随机应变的。耳朵听觉不能分辨清浊的人,是不可以让他去调整音律的;内心不明白国家治乱根源的人,是不可以让他去制定法令的。只有拥有听到别人难以听到的声音的听觉和能看别人难以看到的东西的视觉的人,才能随心所欲地择道前进。