【原文】
故齐庄公好勇,不使斗争,而国家多难,其渐至于崔杼之乱①。顷襄好色②,不使风议③,而民多昏乱,其积至昭奇之难。故至精之所动,若春气之生,秋气之杀也,虽驰传骛置,不若此其亟。故君人者,其犹射者乎!于此豪末,于彼寻常矣。故慎所以感之也。
【注释】
①崔杼:春秋时齐国大夫。齐庄公与其妻私通,被其杀掉。
②顷襄:又称楚襄王,战国时楚国国君。
③风议:讽谏议论。
【翻译】
因此齐庄公爱好勇力,不听从臣下劝谏,从而造成国家多灾多难,最终招致了崔杼弑君。楚襄王爱好美色,尽管他并没有公开宣传色情,但民众却混乱不堪,逐渐造成了昭奇之难。所以最高的精神具有感化的重要力量,就像春风化育万物、秋气使万物凋零,哪怕是驿马传递,都不如它快速。所以国君统治人民,大概就像射手一样,瞄准时的毫厘之差,都会造成极大的偏误,因此对能造成感化的事情要特别慎重。